【陈太丘与友期原文翻译】《陈太丘与友期》是出自《世说新语·方正》的一篇短文,讲述了东汉时期陈寔(字仲弓)与朋友约定时间见面,但朋友未按时到达,陈寔在等待中去世的故事。文章通过这一事件,展现了古人对诚信的重视以及对礼仪的尊重。
一、原文内容
> 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
二、翻译总结
这篇文章讲述的是陈太丘与友人约定在中午见面,但友人迟到,陈太丘便先行离开。后来友人赶到,见到陈太丘的儿子元方,质问其父是否在。元方回答父亲已经离开,并指出友人失信且对子骂父,不合礼仪。友人听后感到惭愧,想要道歉,但元方却不再理睬。
文章通过元方的机智回应,体现了他对父亲的尊重和对诚信、礼仪的坚持。
三、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和朋友约定同行,约定在中午时分。 |
| 过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,陈太丘离开后,朋友才到。 |
| 元方时年七岁,门外戏。 | 元方当时七岁,在门外玩耍。 |
| 客问元方:“尊君在不?” | 有人问元方:“你父亲在吗?” |
| 答曰:“待君久不至,已去。” | 元方回答:“等您很久没来,他已经离开了。” |
| 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下别人自己走了。” |
| 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定在中午。中午不到,就是没有信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。” |
| 友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉他。 |
| 元方入门不顾。 | 元方走进门去,头也不回。 |
四、总结
《陈太丘与友期》虽篇幅短小,但寓意深刻。它强调了“信”与“礼”的重要性,同时也展示了少年元方的聪明与正直。在古代社会,诚信和礼仪是维系人际关系的重要基础,而这篇文章正是这一价值观的生动体现。通过这个故事,我们不仅了解了古人的处世之道,也从中获得了做人做事的启示。


