【促织原文及翻译】《促织》是清代著名文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短篇小说,通过一个关于“促织”(即蟋蟀)的故事,揭示了封建社会中百姓生活的艰难与统治者的苛政。本文将对《促织》的原文进行整理,并附上翻译,帮助读者更好地理解其内容和寓意。
一、文章总结
《促织》讲述了一个普通百姓因被官府逼迫缴纳蟋蟀而陷入困境,最终在神灵的帮助下获得转机的故事。故事反映了当时社会的黑暗面,尤其是官吏的贪婪与百姓的无奈。作者通过这一故事表达了对底层人民的同情,同时也批判了封建制度下的不公。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 宣德间,宫中有促织之戏,岁征民间,以供玩弄。 | 在宣德年间,皇宫里有斗蟋蟀的游戏,每年都要从民间征收蟋蟀,用来供皇帝玩耍。 |
| 有华阴令,名曰温如,为人廉善,爱民如子。 | 有个华阴县令,名叫温如,为人廉洁善良,爱护百姓如同自己的子女。 |
| 其子年十二,好蟋蟀,父教之捕。 | 他的儿子十二岁,喜欢蟋蟀,父亲教他捕捉。 |
| 一日,出猎,得一虫,形貌甚美,遂蓄之。 | 有一天,他出去打猎,捉到一只蟋蟀,样子非常漂亮,于是养了起来。 |
| 久之,虫死,惧不敢言。 | 过了一段时间,蟋蟀死了,他害怕不敢说出来。 |
| 令怒,欲杖之,子惧,自缢。 | 县令很生气,想用棍子打他,儿子害怕,就自杀了。 |
| 令悔,求之不得,乃命人遍索境内,终无所得。 | 县令后悔了,但找不到蟋蟀,于是派人到处寻找,始终没有找到。 |
| 会有一人,夜梦神语曰:“汝子不死,今在君家。” | 恰好有一个人夜里梦见神说:“你的儿子没有死,现在在你家。” |
| 遂往其家,果见其子在壁中。 | 于是他去那人的家里,果然看到他的儿子在墙缝中。 |
| 令喜,以为神,厚赏之。 | 县令很高兴,认为这是神明,重重赏赐了他。 |
| 自此,乡人皆敬之,以为神也。 | 从此,乡人都尊敬他,认为他是有神灵庇佑的人。 |
三、结语
《促织》虽篇幅不长,却寓意深刻,通过一个看似荒诞的故事,揭露了封建社会的残酷与不公。它不仅是文学作品,更是一面镜子,映照出人性的善恶与社会的冷暖。希望本文能帮助读者更好地理解这篇经典之作。


