首页 > 资讯 > 严选问答 >

陈情表全文原文及翻译

2026-01-06 19:53:07
最佳答案

陈情表全文原文及翻译】《陈情表》是西晋时期李密写给晋武帝的一篇奏章,表达了自己对祖母的孝心和无法应召出仕的苦衷。文章情感真挚、辞意恳切,是古代孝道文化的经典之作。以下为《陈情表》的全文原文及翻译,并以总结加表格的形式进行展示。

一、文章

《陈情表》以“臣以险衅,夙遭闵凶”开头,讲述了李密早年丧父、母亲改嫁、祖母抚养等人生坎坷经历,突出其与祖母相依为命的亲情。接着,他说明自己因祖母年老体衰,无法离开奉养,故而拒绝朝廷征召。文中多次强调“孝”与“忠”的矛盾,最终以诚恳的态度请求皇帝体谅,保留自己侍奉祖母的权利。

文章语言朴实,情感真挚,结构严谨,体现了儒家“孝为先”的思想,也反映了当时社会对孝道的高度重视。

二、《陈情表》全文原文及翻译对照表

原文 翻译
臣以险衅,夙遭闵凶。 我因为命运多舛,早年就遭遇了不幸。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 刚出生六个月,父亲就去世了;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。 祖母刘氏怜悯我孤单弱小,亲自抚养我。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。 我小时候体弱多病,九岁还不能行走,孤独无依,直到长大成人。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。 没有伯叔,也没有兄弟,家门衰微,福分浅薄,晚年才有了儿子。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。 外面没有与我同宗的亲戚,家里连一个能照看门户的小童都没有,独自一人,只有自己的身影相伴。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣待汤药,未尝离侧。 祖母刘氏常年患病,卧床不起,我侍奉她吃药,从未离开过身边。
逮奉圣朝,沐浴清化。 到了圣明的王朝,受到朝廷的恩泽。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。 以前的太守逵举荐我为孝廉,后来的刺史荣又推荐我为秀才。
臣不胜犬马之劳,谨拜表以闻。 我实在无法胜任官职,恭敬地呈上此表,以表达我的想法。

三、结语

《陈情表》不仅是一篇政治奏章,更是一篇感人至深的孝道宣言。它通过李密的个人经历,展现了传统伦理中“孝”与“忠”的冲突与调和。文章情感真挚,语言质朴,具有极高的文学价值和历史意义,至今仍被广泛传颂。

如需进一步分析《陈情表》的写作背景或文化影响,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。