【陈涉世家翻译及原文注释】《陈涉世家》是司马迁《史记》中的一篇重要篇章,主要记载了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹,以及他们领导的第一次大规模农民起义的过程。这篇文章不仅具有重要的历史价值,也展现了陈胜作为一位草根英雄的不屈精神和反抗意识。
以下是对《陈涉世家》的原文、翻译及注释的总结,并以表格形式呈现,便于理解与学习。
一、文章
《陈涉世家》讲述了陈胜、吴广因戍边途中遇雨误期,按秦法当斩,遂发动起义,提出“王侯将相宁有种乎”的口号,号召百姓反抗暴政。虽然起义最终失败,但其影响深远,成为后世农民起义的先声。
文章通过叙述陈胜从一个普通农民到起义领袖的转变过程,展现了他勇于反抗、敢于担当的精神风貌,同时也反映了秦朝统治的腐朽与人民对压迫的不满。
二、原文、翻译与注释对照表
| 原文 | 翻译 | 注释 |
| 陈胜者,阳城人也,字涉。 | 陈胜是阳城县人,字涉。 | 陈胜:即陈涉,秦末农民起义领袖。 阳城:地名,今河南登封一带。 |
| 吴广者,阳夏人也,字叔。 | 吴广是阳夏人,字叔。 | 阳夏:地名,今河南太康。 字叔:古代男子成年时取字。 |
| 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” | 陈胜年轻时,曾给别人做雇工,有一次停下耕作,站在田埂上,久久叹息,说:“如果以后富贵了,不要忘记彼此。” | 尝:曾经。 佣耕:受雇种地。 辍耕:停止耕作。 怅恨:失意、懊悔。 |
| 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” | 雇工们笑着回答:“你做雇工,哪来的富贵?” | 若:你。 何富贵也:怎么会有富贵呢? |
| 陈涉乃叹曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” | 陈胜于是感叹道:“唉!燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!” | 燕雀:小鸟。 鸿鹄:大雁,比喻有远大抱负的人。 |
| 二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。 | 二世元年七月,征发贫民去防守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。 | 二世:秦二世胡亥。 发闾左:征发平民。 適戍:被派往边地戍守。 屯:驻扎。 |
| 会天大雨,道不通,度已失期。 | 正逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。 | 会:恰逢。 度:估计。 |
| 失期,法皆斩。 | 误期,依法都该杀头。 | 法:按照法律。 皆斩:都要处死。 |
| 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” | 陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,起义也是死,同样是死,为国家而死可以吗?” | 亡:逃跑。 举大计:发动起义。 死国:为国家而死。 |
| 陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。” | 陈胜说:“天下人苦于秦朝很久了。我听说二世是皇帝的小儿子,不该继位,应该继位的是公子扶苏。扶苏因为多次进谏,皇上派他带兵在外。现在有人听说他没有罪,却被二世杀了。百姓大多听说他贤德,但不知道他已经死了。” | 苦秦:忍受秦的暴政。 数谏:多次劝谏。 上:指秦始皇。 |
| “吾欲与诸君图大事耳。” | “我想和各位一起谋划大事。” | 图大事:筹划大事,即起义。 |
| 乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。 | 于是假称是公子扶苏和项燕,顺应民心。 | 诈称:假称。 从民欲:顺应民意。 |
| 号令召三老、豪杰与皆来会计事。 | 发号施令,召集三老、地方豪杰一起来商议大事。 | 三老:地方上有威望的老人。 豪杰:有势力的人。 会计事:商议事务。 |
| 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。 | 陈胜、吴广都在被征发的行列中,担任屯长。 | 次当行:依次轮到服役。 屯长:负责管理士兵的官职。 |
| 会天大雨,道不通,度已失期。 | 正逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。 | 重复出现,强调困境。 |
三、结语
《陈涉世家》不仅是一篇历史传记,更是一部充满激情与理想主义色彩的作品。它揭示了社会底层人民的觉醒与反抗,也为后世提供了宝贵的历史经验。通过对原文的翻译与注释,我们能够更深入地理解陈胜、吴广所代表的农民起义精神及其历史意义。
如需进一步分析人物性格、语言风格或历史背景,欢迎继续提问。


