【陈涉世家原文对照翻译】《陈涉世家》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇,记述了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹及其领导的反秦斗争。本文以“原文对照翻译”的形式,帮助读者更好地理解《陈涉世家》的内容。
一、
《陈涉世家》通过叙述陈胜、吴广在秦朝暴政下的反抗行动,展现了农民阶级在历史变革中的重要作用。文章刻画了陈胜虽出身卑微,却具有远见卓识和领导才能,最终成为反秦斗争的先驱。同时,也揭示了秦朝统治的腐败与人民的不满情绪。
文章语言简洁有力,情节紧凑,具有强烈的现实意义和历史价值。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 陈胜者,阳城人也,字涉。 | 陈胜是阳城人,字涉。 |
| 吴广者,阳夏人也,字叔。 | 吴广是阳夏人,字叔。 |
| 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” | 陈胜年轻时,曾给别人做雇工,一次停下耕作,在田埂上叹息很久,说:“如果以后富贵了,不要忘记彼此。” |
| 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” | 雇工们笑着回答:“你只是个雇工,哪来的富贵?” |
| 陈涉乃叹曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” | 陈胜于是感叹道:“唉!燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!” |
| 二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。 | 秦二世元年七月,征调贫民去防守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。 |
| 会天大雨,道不通,度已失期。 | 正逢天降大雨,道路不通,估计已经误了期限。 |
| 失期,法皆斩。 | 误了期限,按照法律都要被斩首。 |
| 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” | 陈胜、吴广于是商量:“现在逃跑也是死,发动大事也是死,同样是死,为国家而死怎么样?” |
| 陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死者,或以为亡也。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。” | 陈胜说:“天下人受秦朝压迫很久了。我听说二世是小儿子,不应该即位,应该即位的是公子扶苏。扶苏因为多次进谏,被派到外面带兵。现在有人听说他没有罪,却被二世杀了。百姓大多知道他贤德,但不知道他是否死了。项燕是楚国的将领,多次立功,爱护士兵,楚国人很怜惜他。有人说他死了,有人说他逃跑了。现在如果真的率领我们的人假称是公子扶苏和项燕,号召天下,应当有很多响应的人。” |
| 吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?” | 吴广认为他说得对。于是去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“您做的事都会成功,会有功劳。不过您是向鬼神占卜吗?” |
| 陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。” | 陈胜、吴广很高兴,考虑到鬼神,说:“这是教我们先让众人敬畏。” |
| 乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 | 于是用朱砂在绸子上写“陈胜王”,放在别人捕的鱼肚子里。 |
| 卜者还,具言其事。吴广乃置人旁,夜半,呼曰:“大楚兴,陈胜王。” | 占卜的人回来后,把事情告诉了他们。吴广就让人在旁边,半夜喊道:“大楚要复兴,陈胜要做王。” |
| 众皆惊。 | 众人感到惊讶。 |
| 乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。 | 于是假称是公子扶苏和项燕,顺应民心。 |
| 号令召三老、豪杰与皆来会计事。 | 发布号令召集三老、地方豪杰一起来商议大事。 |
| 皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。” | 都说:“将军您身穿铠甲,手持武器,讨伐不义,诛灭暴秦,恢复楚国的社稷,功劳应当称王。” |
| 陈胜乃立为王,号为张楚。 | 陈胜于是被立为王,号称“张楚”。 |
三、结语
《陈涉世家》不仅是一篇历史记载,更是一部充满激情与理想主义精神的文学作品。它揭示了社会矛盾的激化与人民觉醒的过程,展现了陈胜、吴广作为草根英雄的非凡气魄与远见。通过原文与翻译的对照,读者可以更清晰地理解这一段波澜壮阔的历史故事。


