【陈胜故人原文及翻译】一、
《陈胜故人》是记载秦末农民起义领袖陈胜与其旧友之间故事的一篇古文,内容反映了陈胜早年与朋友的交往以及他在起义后对昔日友情的态度。文章通过简练的语言和生动的情节,展现了人物性格的变化和历史背景下的复杂人际关系。
本文主要讲述陈胜年轻时与一位老友相交,后来陈胜起义成功,成为一方霸主,但这位老友因未能得到重用而心生不满,最终导致悲剧结局。文章揭示了权力与友情之间的矛盾,也体现了当时社会动荡中人的命运起伏。
为了更好地理解该文,以下将提供原文、白话翻译,并以表格形式进行对比分析,帮助读者更清晰地掌握其内容与意义。
二、原文及翻译对照表
| 内容 | 原文 | 白话翻译 |
| 开头介绍 | 陈胜者,阳城人也,字涉。 | 陈胜是阳城人,字涉。 |
| 与故人相遇 | 少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” | 年轻的时候,他曾给别人种田,有一次停下农活站在田埂上,感慨许久,说:“如果以后我富贵了,不会忘记大家。” |
| 故人来访 | 其友曰:“若为佣耕,何富贵也?” | 他的朋友说:“你只是个雇农,怎么会有富贵呢?” |
| 陈胜回应 | 陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” | 陈胜长叹道:“唉!燕子和麻雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!” |
| 后来陈胜起义 | 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” | 陈胜和吴广商量说:“现在逃亡也是死,起义也是死,一样是死,为国家而死怎么样?” |
| 陈胜称王 | 陈胜自立为将军,吴广为都尉。 | 陈胜自封为将军,吴广为都尉。 |
| 故人求官 | 陈胜故人闻之,往见陈胜,曰:“吾闻君为王,甚喜,愿得一见。” | 陈胜的老朋友听说他当了王,便去见他,说:“我听说您做了王,非常高兴,希望能见您一面。” |
| 陈胜态度 | 陈胜曰:“尔未有功,何以得见?” | 陈胜说:“你没有功劳,凭什么见我?” |
| 故人失望 | 故人怒曰:“吾与汝共佣耕,今汝为王,吾岂不能为将?” | 老朋友愤怒地说:“我和你一起种田,现在你当了王,我难道不能当将军吗?” |
| 陈胜不允 | 陈胜曰:“吾非不欲,然法不可违。” | 陈胜说:“我不是不想,但法令不能违背。” |
| 故人被杀 | 于是,陈胜令左右诛之。 | 于是,陈胜命令手下杀了他。 |
三、总结与启示
《陈胜故人》虽篇幅短小,却深刻反映了个人理想与现实利益之间的冲突。陈胜从一个普通农民成长为起义领袖,其地位和权力的提升使他与昔日好友的关系发生了根本变化。文章通过这一事件,表达了对“贫贱之交不可忘”的警示,也揭示了权力对人性的腐蚀。
此外,文中语言简洁有力,人物形象鲜明,具有较强的文学性和思想性,是研究秦末社会变迁和人物心理的重要史料。
如需进一步探讨《陈胜故人》的历史背景或文学价值,欢迎继续提问。


